«Калевала» и расцвет национального искусства

«Калевала» и расцвет национального искусства

калевала

«Калевала» родилась в те времена, когда в Европе царила атмосфера своего рода национального романтизма, поддерживаемая борьбой народов за право на самоопределение. Когда первое издание эпоса увидело свет, Финляндия входила в состав Российской империи на правах Великого княжества. Ее официальным языком был шведский, оставшийся в наследство от более чем шестивекового пребывания под властью Швеции до присоединения к России в 1809 г. Ни в одной школе обучение на финском языке не велось, да и вообще мало кто из образованных людей понимал по-фински. И хотя именно на этом языке говорило более 80% полуторамиллионного населения Финляндии, литература на нем состояла главным образом из прозаических религиозных текстов и гимнов.

Вначале «Калевалу», несмотря на все восторги, вызванные ее появлением, читали мало. Первое издание эпоса (1835), тираж которого составлял 500 экземпляров, полностью разошлось лишь через 12 лет. На протяжении XIX в. книга переиздавалась 8 раз, тогда как в прошлом столетии уже вышло свыше 60 изданий.

Поэтическая красота «Калевалы», драматизм сюжета, пусть сказочные, но глубоко народные по духу персонажи служат неиссякаемым источником вдохновения для поэтов и художников.

Особенно привлекают их такие темы, как сотворение мира, чудесные дела старого мудрого Вяйнямёйнена, создание и похищение волшебной мельницы Сампо, приносящей счастье, приключения, смерть и воскрешение легкомысленного Лемминкяйнена, трагическая судьба Куллерво.

Первыми к сюжетам «Калевалы» обратились шведские художники и скульпторы романтического направления. Художник-романтик Экман создал идеализированные образы Вяйнямёйнена и других персонажей «Калевалы», а скульптор Таканен, обращаясь к темам эпоса, воплотил их с утонченным лиризмом неоклассицизма. Сказывалось на финском изобразительном искусстве и влияние реалистических школ Италии и Франции. Вплоть до 90-х годов позапрошлого века национальная культура искала самобытные формы самовыражения.

Этот поиск шел не только в изобразительном искусстве, но и в литературе и в музыке. Сюжеты народных песен встречаются еще у писавших на шведском языке литераторов XIX в., но по-настоящему глубокое влияние «Калевалы» на национальную литературу стало ощущаться позднее. В 1869 г. состоялась премьера спектакля, поставленного по пьесе Топелиуса «Кипрская принцесса», в которой автор соединил приключения героев «Калевалы» с миром Древней Греции. Одним из первых музыкальных произведений на мотивы «Калевалы» стала симфоническая увертюра Шанца.

Алексис Киви, писавший на финском языке, получил премию за свою пьесу «Куллерво», но поскольку консервативно настроенные критики требовали переделок, поставить ее на сцене удалось лишь в 1885 г. Влияние «Калевалы» на поэзию Киви очевидно, хотя в своих прозаических произведениях он выступал как реалист. Мотивы народного эпоса вдохновляли Эркко и других поэтов. Однако с изменением политической и языковой ситуации интерес к «Калевале» на время притупился.

Новый подъем культурного развития Финляндии начался в 1885 году, когда отмечалась 50-я годовщина первого издания «Калевалы». В том же году вышла работа Круна «История финской литературы», в которой центральное место было отведено знаменитому эпосу.

Период между последним десятилетием XIX в. и 1917 г., когда Финляндия получила национальную независимость был отмечен наивысшим расцветом популярности «Калевалы» и связанной с ней традиции, считавшейся источником развития национальной культуры, которая именно в эти годы получила признание и в Европе, и в Америке — главным образом благодаря художнику Аксели (1865—1933), композитору Яну Сибелиусу (1865—1957) и поэту Ейно Лейно (1878-1926).

Свое творчество Галена-Каллела учившийся во Франции, начинал как реалист. Но прожив долгов время в Карелии хранившей традиции народных сказателей, он приступил к работе над образами «Калевалы» уже в совершенно иной манере, сочетавшей декоративные и символические элементы и монументальную тяжеловесность с реалистическим изображением природы и персонажей эпоса.

Всемирная выставка 1900 г. в Париже продемонстрировала не только достижения финской культуры, но и стремление финнов к независимости. Павильон Финляндии украшали четыре фрески работы Галлена-Каллелы на сюжеты «Калевалы», производившие сильное впечатление заложенной в них идеей и мастерством исполнения. В Финляндии была создана своя самобытная культура, которую финны были готовы защищать от любых посягательств, как легендарную мельницу Сампо. Особенно ярко эти чувства выразились в симфонической поэме Сибелиуса «Финляндия» также исполнявшейся во время всемирной выставки.

Сибелиус, несмотря на полученное за границей образование, с ранних лет проникся духом «Калевалы». Он специально ездил к знаменитой сказительнице Параскеве Никитиной, чтобы узнать, как поются традиционные руны, несколько раз путешествовал по Карелии. В 1892 г. состоялось первое исполнение его симфонической поэмы «Куллерво», показавшей насколько глубоко удалось композитору проникнуться сказочным духом народного эпоса. Это подтвердили и его последующие сочинения, такие, как сюиты «Карелия» и «Лемминияйнен».

Поэта Эйно Лейно, карела по национальности, образы «Калевалы» вдохновляли еще в студенческие годы. Развивая в своем творчестве темы и стилистические особенности эпоса, он трактовал их в духе неоромантизма, символизма и возрождения культа героев. Одна из его ранних поэм, «Баллада о большом дубе», в аллегорической форме повествует о том, как растущее самосознание финского народа выводит его из тьмы забвения и ставит в один ряд с другими народами. Особенно сильно сказалось влияние «Калевалы» на его поэтическом сборнике «Helkavarisa», опубликованном в 1903 г. В балладах Лейно, в совершенстве овладевшего метрикой эпоса, мифологические образы отражают идеи и задачи современного поэту общества. Его полные горечи и грозных предчувствий стихи проникнуты духом не только мщения, но и любви. Во втором выпуске «Helkavarisa» проблемы границ человеческого бытия и свободы духа обретают общегуманистическое и даже космическое звучание.

В 1917 г. развал Российской империи и октябрьский переворот принесли Финляндии независимость. Давняя мечта стала явью, началось экономическое и культурное становление нового государства. И снова искусство обращается к темам и образам «Калевалы»: здесь и скульптуры Аалтонена, и литографии Висанти, и оркестровая сюита «Калевала» Клами, и композиция «Игра Вяйнямёйнена» Мадетоя. Настоящим триумфом «Калевалы» стало празднование в 1935 г. 100-летнего юбилея первой публикации эпоса.

После Финской и второй мировой войны Финляндия начала превращаться в современное промышленно развитое государство. Но писатели и художники по-прежнему обращаются к «Калевале», пытаясь раскрыть ее темы выразительными средствами нового искусства. Появились кубистические изображения Айно кисти Аланко, абстрактное полотно «Мать Лемминкяйпена» Сьеванена, а волнообразная композиция, навеянная метрикой эпоса, принесла скульптору Сакки победу на конкурсе, посвященном «Калевале».

В поэзии влияние эпоса сказалось в первую очередь на поиске новых форм выражения богатейших возможностей финского языка: темы «Калевалы» переплелись с темами нового времени, в современных стихах слышится эпический ритм. Он звучит и в суровых рифмах поэмы Вита «Бетономешалка», и в изысканной женственной поэзии Сельи. Росси написал размером «Калевалы» нежную «Колыбельную», а Туртиайнен — цикл гражданской лирики «Сампо, дающая хлеб насущный».

Автор: Хейки Киркинен.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

UA TOP Bloggers